Master of Translation Studies (coursework or coursework and dissertation) (12520)

The University of Western Australia

About

UWA's admission requirements for some postgraduate courses have changed for Semester 2, 2020 to facilitate student access to study during the COVID-19 situation.

In many cases, these changes may not be extended beyond 2020.

Contact Future Students for more information.This course provides students with specialised and advanced translation training.

Students develop high proficiency and communication skills in their language pairs (English and Chinese, French, German, Italian, Indonesian, Japanese, Korean, or Spanish).

They critically assess the latest theories and practices of translation studies.

They also develop a professional understanding of ethics and technology essential to the modern translator or researcher in translation studies.

Students will have the opportunity to apply their studies during internships taken in Australia or the foreign country appropriate to their language pair.

Structure

KEY TO AVAILABILITY OF UNITS:
S1 = Semester 1; S2 = Semester 2; SS = summer teaching period; N/A = not available in 2020; NS = non-standard teaching period

All units have a value of six points unless otherwise stated.

Note: Units that are indicated as N/A may be available in 2021 or 2022.

The Master of Translation offers eight language specialisations. A Chinese Interpreting specialisation is also available to students in the Chinese specialisation in the second year of their degree. Coursework only students undertaking the Chinese, French, German, Indonesian, Japanese, Korean, Italian or Spanish specialisation: take 6 points from Group A, 24 points from Group B, and 24 points from the relevant language specialisation. Coursework only students undertaking the Chinese Interpreting specialisation: take 6 points from Group A, 24 points from the Chinese Specialisation, and 24 points from the Chinese Interpreting specialisation. Coursework and dissertation students take 6 points from Group A, 24 points from Group C, and 24 points from the relevant language specialisation.

Students who have not completed a relevant Bachelor's degree as recognised by the Faculty must complete relevant conversion units up to the value of 24 points, as advised by the Faculty

Take all units (18 points):

AVAILABILITY UNITCODE UNITNAME UNIT REQUIREMENTS CONTACT HOURS
S1 TRNS5001 Introduction to Translation Studies 24 hours
S2 TRNS5002 Interdisciplinary Translation Studies 24 hours
S1 TRNS5011 The Ethics of Translation 24 hours

Take as per Sequence Notes:

Group A
AVAILABILITY UNITCODE UNITNAME UNIT REQUIREMENTS CONTACT HOURS
S1 TRNS5003 Corpus-based Translation Studies 13 contact hours and 13 on-line hours
S2 TRNS5004 Translation Localisation 26 hours

Take units as per Sequence Notes:

Group B
AVAILABILITY UNITCODE UNITNAME UNIT REQUIREMENTS CONTACT HOURS
NS COMM5701 Strategic Communications in a Digital Era up to 24 hours
S1 COMM5702 Digital Media: Theory and Practice up to 24 hours
N/A COMM5704 Global Media and Cross-cultural Communication 24–36 hours
S1, S2 EURO4101 Advanced Research Skills Incompatibility: EURO7481 Honours Seminar 1 (European Studies); GRMN4101 Advanced Research Skills; ITAL4101 Advanced Research Skills; FREN4101 Advanced Research Skills seminars: 1 x 1.5 hours per week for 10 weeks
S2 SOCS5001 Engaging Cultural Difference lectures and workshops: up to 3 hours per week; or intensively (12 x 3-hour sessions over 2 weeks)
S1 TRNS5003 Corpus-based Translation Studies 13 contact hours and 13 on-line hours
S2 TRNS5004 Translation Localisation 26 hours
S2 TRNS5006 General Interpreting Prerequisites: units to the value of 24 points in the Master of Translation Studies (12520) up to 2 hours per week for 10 weeks
S2 TRNS5007 Translation Project Prerequisites: units to the value of 24 points in the Master of Translation Studies (12520) 2 hour per week (for 10 weeks)
S1, S2, NS, SS TRNS5111 Translation Studies Professional Placement (12 points) Prerequisites: Units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies:Chinese specialisation, Japanese Specialisation, Spanish Specialisation, and Indonesian Specialisation: TRNS5106 Advanced English Language and Culture 1 and TRNS5107 Advanced English Language and Culture 2; French specialisation,German specialisation:Italian specialisation: EURO4103 Advanced Culture studies and EURO4104 Advanced Writing Skills. 300 (workplace: 240 hours; report/assignment: 180 hours)

Take units as per Sequence Notes:

Group C
AVAILABILITY UNITCODE UNITNAME UNIT REQUIREMENTS CONTACT HOURS
S1, S2 EURO4101 Advanced Research Skills Incompatibility: EURO7481 Honours Seminar 1 (European Studies); GRMN4101 Advanced Research Skills; ITAL4101 Advanced Research Skills; FREN4101 Advanced Research Skills seminars: 1 x 1.5 hours per week for 10 weeks
S1, S2 TRNS5020 Translation Studies Dissertation 1 Prerequisites: units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies (12520) Co-requisites: EURO4101 Advanced Research Skills
S1, S2 TRNS5021 Translation Studies Dissertation 2 Prerequisites: units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies (12520) Co-requisites: TRNS5020 Translation Studies Dissertation 1 up to 24 hours
S1, S2 TRNS5022 Translation Studies Dissertation 3 Prerequisites: units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies (12520) Co-requisites: TRNS5021 Translation Studies Dissertation 2 Up to 24 hours
Chinese specialisation Chinese Interpreting specialisation French specialisation German specialisation Indonesian specialisation Italian specialisation Japanese specialisation

See also the rules for the course and the Student Rules.

Entry requirements

4. To be considered for admission to this course an applicant must have—

(a) a relevant bachelor's degree, or an equivalent qualification, as recognised by UWA;

and

(b) the equivalent of a UWA weighted average mark of at least 65 per cent in the Level 3 units of a relevant major;

and

(c) (i) demonstrated native or near-native proficiency in the chosen language specialisation; or

ii) for French, Italian, German, and Spanish, B2/C1 levels of the Common European Framework of Reference for Languages; for Chinese, HSK 4 to 5; for Japanese, Level N2/N3 at the JLPT (Japanese Language Proficiency Test); for Indonesian, Level 3 at the UKBI (UjianKemahiran Bahasa Indonesia) or Level 4 at the ISLPR (International Second Language Proficiency Ratings); and for Korean, Level 4 at the TOPIK (Test of Proficiency in Korean).

Institution