Master of Translation Studies (coursework or coursework and dissertation) (12520)
The University of Western Australia
About
UWA's admission requirements for some postgraduate courses have changed for Semester 2, 2020 to facilitate student access to study during the COVID-19 situation.
In many cases, these changes may not be extended beyond 2020.
Contact Future Students for more information.This course provides students with specialised and advanced translation training.
Students develop high proficiency and communication skills in their language pairs (English and Chinese, French, German, Italian, Indonesian, Japanese, Korean, or Spanish).
They critically assess the latest theories and practices of translation studies.
They also develop a professional understanding of ethics and technology essential to the modern translator or researcher in translation studies.
Students will have the opportunity to apply their studies during internships taken in Australia or the foreign country appropriate to their language pair.
Structure
KEY TO AVAILABILITY OF UNITS: |
---|
S1 = Semester 1; S2 = Semester 2; SS = summer teaching period; N/A = not available in 2020; NS = non-standard teaching period |
All units have a value of six points unless otherwise stated.
Note: Units that are indicated as N/A may be available in 2021 or 2022.
The Master of Translation offers eight language specialisations. A Chinese Interpreting specialisation is also available to students in the Chinese specialisation in the second year of their degree. Coursework only students undertaking the Chinese, French, German, Indonesian, Japanese, Korean, Italian or Spanish specialisation: take 6 points from Group A, 24 points from Group B, and 24 points from the relevant language specialisation. Coursework only students undertaking the Chinese Interpreting specialisation: take 6 points from Group A, 24 points from the Chinese Specialisation, and 24 points from the Chinese Interpreting specialisation. Coursework and dissertation students take 6 points from Group A, 24 points from Group C, and 24 points from the relevant language specialisation.
Students who have not completed a relevant Bachelor's degree as recognised by the Faculty must complete relevant conversion units up to the value of 24 points, as advised by the Faculty
Take all units (18 points):
AVAILABILITY | UNITCODE | UNITNAME | UNIT REQUIREMENTS | CONTACT HOURS |
---|---|---|---|---|
S1 | TRNS5001 | Introduction to Translation Studies | 24 hours | |
S2 | TRNS5002 | Interdisciplinary Translation Studies | 24 hours | |
S1 | TRNS5011 | The Ethics of Translation | 24 hours |
Take as per Sequence Notes:
Group A
AVAILABILITY | UNITCODE | UNITNAME | UNIT REQUIREMENTS | CONTACT HOURS |
---|---|---|---|---|
S1 | TRNS5003 | Corpus-based Translation Studies | 13 contact hours and 13 on-line hours | |
S2 | TRNS5004 | Translation Localisation | 26 hours |
Take units as per Sequence Notes:
Group B
AVAILABILITY | UNITCODE | UNITNAME | UNIT REQUIREMENTS | CONTACT HOURS |
---|---|---|---|---|
NS | COMM5701 | Strategic Communications in a Digital Era | up to 24 hours | |
S1 | COMM5702 | Digital Media: Theory and Practice | up to 24 hours | |
N/A | COMM5704 | Global Media and Cross-cultural Communication | 24–36 hours | |
S1, S2 | EURO4101 | Advanced Research Skills | Incompatibility: EURO7481 Honours Seminar 1 (European Studies); GRMN4101 Advanced Research Skills; ITAL4101 Advanced Research Skills; FREN4101 Advanced Research Skills | seminars: 1 x 1.5 hours per week for 10 weeks |
S2 | SOCS5001 | Engaging Cultural Difference | lectures and workshops: up to 3 hours per week; or intensively (12 x 3-hour sessions over 2 weeks) | |
S1 | TRNS5003 | Corpus-based Translation Studies | 13 contact hours and 13 on-line hours | |
S2 | TRNS5004 | Translation Localisation | 26 hours | |
S2 | TRNS5006 | General Interpreting | Prerequisites: units to the value of 24 points in the Master of Translation Studies (12520) | up to 2 hours per week for 10 weeks |
S2 | TRNS5007 | Translation Project | Prerequisites: units to the value of 24 points in the Master of Translation Studies (12520) | 2 hour per week (for 10 weeks) |
S1, S2, NS, SS | TRNS5111 | Translation Studies Professional Placement (12 points) | Prerequisites: Units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies:Chinese specialisation, Japanese Specialisation, Spanish Specialisation, and Indonesian Specialisation: TRNS5106 Advanced English Language and Culture 1 and TRNS5107 Advanced English Language and Culture 2; French specialisation,German specialisation:Italian specialisation: EURO4103 Advanced Culture studies and EURO4104 Advanced Writing Skills. | 300 (workplace: 240 hours; report/assignment: 180 hours) |
Take units as per Sequence Notes:
Group C
AVAILABILITY | UNITCODE | UNITNAME | UNIT REQUIREMENTS | CONTACT HOURS |
---|---|---|---|---|
S1, S2 | EURO4101 | Advanced Research Skills | Incompatibility: EURO7481 Honours Seminar 1 (European Studies); GRMN4101 Advanced Research Skills; ITAL4101 Advanced Research Skills; FREN4101 Advanced Research Skills | seminars: 1 x 1.5 hours per week for 10 weeks |
S1, S2 | TRNS5020 | Translation Studies Dissertation 1 | Prerequisites: units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies (12520) Co-requisites: EURO4101 Advanced Research Skills | |
S1, S2 | TRNS5021 | Translation Studies Dissertation 2 | Prerequisites: units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies (12520) Co-requisites: TRNS5020 Translation Studies Dissertation 1 | up to 24 hours |
S1, S2 | TRNS5022 | Translation Studies Dissertation 3 | Prerequisites: units to the value of 48 points in the Master of Translation Studies (12520) Co-requisites: TRNS5021 Translation Studies Dissertation 2 | Up to 24 hours |
See also the rules for the course and the Student Rules.
Entry requirements
4. To be considered for admission to this course an applicant must have—
(a) a relevant bachelor's degree, or an equivalent qualification, as recognised by UWA;
and
(b) the equivalent of a UWA weighted average mark of at least 65 per cent in the Level 3 units of a relevant major;
and
(c) (i) demonstrated native or near-native proficiency in the chosen language specialisation; or
ii) for French, Italian, German, and Spanish, B2/C1 levels of the Common European Framework of Reference for Languages; for Chinese, HSK 4 to 5; for Japanese, Level N2/N3 at the JLPT (Japanese Language Proficiency Test); for Indonesian, Level 3 at the UKBI (UjianKemahiran Bahasa Indonesia) or Level 4 at the ISLPR (International Second Language Proficiency Ratings); and for Korean, Level 4 at the TOPIK (Test of Proficiency in Korean).
Institution
